Menu
Informations légales
création & hébergement : Graphiweb
Exposition 2017 : DOK, Musée européen Solidarnosc à Gdansk : Présentation
 
Véronique de Guitarre est artiste plasticienne. Elle arpente depuis toujours les ports du monde entier.
Florence de Guitarre est photographe. Elle partage sa vie entre Paris et Gdansk.
De leurs déambulations dans les chantiers navals de Gdansk, est né le projet commun de saisir la force et la beauté de ces lieux-cultes européens.
Derrière son objectif Florence, en quête de couleurs, de l'instant théâtral, fixe le décor, le ballet des véhicules et l'activité des hommes sur cette scène impressionnante.
Par la collecte de ses gants ramassés in situ, véritables « mains à l'ouvrage », Véronique nous fait toucher au plus près le travail des chantiers, qu'elle érige en oeuvres d'art.
 
Véronique de Guitarre is a visual artist. She has been pacing ports all over the world.
Florence de Guitarre is a photographer. She shares her life between Paris and Gdansk.
Their meanderings in the shipyards of Gdansk, gave birth to a joint project to capture the strength and beauty of this famousl European place.
By collecting her gloves found 'in situ', real "Hands of Work," Véronique makes us feel closer to the work of the building sites, which it erected into works of art.
Whilst in quest colours and the theatrical moment, Florence sets up the scenery using the ballet of vehicles and human activity on this awesome stage.
 
Véronique de Guitarre jest artystą plastykiem. Od dawna odwiedza porty na całym świecie.
Florence de Guitarre jest fotografem. Dzieli swoje życie między Paryżem i Gdańskiem.
W wyniku spacerów po terenach stoczniowych w Gdańsku narodził się pomysł realizacji wspólnego projektu, którego celem miało być uchwycenie siły i piękna tego kultowego, europejskiego miejsca.
Schowana za obiektywem swojego aparatu, Florence poszukuje kolorów, teatralnej chwili, utrwala szczegóły, balet pojazdów oraz pracę ludzi w tej wspaniałej scenerii.
Zbierając na miejscu znalezione rękawice, prawdziwe „robotnicze ręce”, Véronique przybliża nam stoczniową pracę, którą eksponuje w swoich dziełach.
 
Florence de Guitarre
« Première visite aux chantiers navals de Gdansk...
Cet univers m'est devenu familier grâce à mes échanges avec Véronique. Aujourd'hui me voici sur les lieux. Minuscule face au gigantisme des navires, je déambule le long des quais. Pour me rassurer je cherche l'inattendu, ce qui se cache derrière les lourdes bâches.
Sveltes et hautaines, les grues entrent en scène, avec des mouvements lents, maitrisés.
Impressionnée et silencieuse je les observe, scrute ce qui m'entoure, découvre les cabines qui abritent les machinistes. Le décor se met en place. La scène prend vie. Un ballet de bicyclettes, de camions, de tracteurs circulent dans un vacarme métallique. Des voix se font entendre. Les hommes découpent, hissent, soudent, poncent, polissent, mettent en couleur le lancement des navires. Je suis au coeur du chantier ! »
Florence de Guitarre
"First visit to the Gdansk shipyards...
Thanks to my conversations with Veronique, I felt that I already knew this universe.
Today I am on the scene. Tiny against the gigantism of the ships, I stroll along the dock.
To reassure myself I look for the unexpected, what lies behind the heavy tarpaulins.
Slender and haughty, the cranes enter the scene, with slow controlled movements.
Greatly impressed, I observe them silently, scrutinizing my surroundings, discovering the cabins that shelter the "stage-hands". The decor is set up.
The scene springs to life. A ballet of bicycles, trucks and tractors circulate amidst a metallic cacophony.
Voices are heard. The men cut, they hoist, they weld, they sand, they polish and, colour before launching the ships into the Baltic Sea. I am at the heart of the building site! "
Florence de Guitarre
„Pierwsza wizyta w stoczni w Gdańsku ...
Ten świat stał mi się bliski dzięki współpracy z Véronique. Dzisiaj jestem tutaj, na miejscu, malutka w zestawieniu z gigantycznymi statkami, spaceruję wzdłuż nabrzeży.
Aby dodać sobie odwagi szukam czegoś nieoczekiwanego, schowanego za ciężkimi płachtami.
Smukłe i wyniosłe dźwigi wjeżdżają powolnie na scenę, w pełni kontrolowane.
Obserwuję je w ciszy, zafascynowana, przyglądam się otoczeniu, odkrywam kabiny, które osłaniają operatorów. Obraz się tworzy. Scena nabiera życia. W metalicznym zgiełku przemieszczają się rowery, ciężarówki i traktory. Daje się słyszeć głosy. Mężczyźni tną, podciągają, spawają, uderzają, szlifują, ożywiają wodowanie statków. Jestem w samym sercu stoczni! "
 
Photos couleurs : Impressions directes sur dibond, éditions limitées à 10 exemplaires numérotées, Florence de Guitarre
 
Diaporama : Photos Florence de Guitarre
Son Louis Sab
 
Livre : Coffret de trois cahiers, édition limitée à 100 exemplaires numérotés.
Photographies Florence de Guitarre
Préface Daniel Bourne
 
Installation de planches couleurs : "Shipyard is a landscape", Véronique de Guitarre
 
Installation de gants au sol : "constellation ", sculptures bronze en exemplaires uniques, Véronique de Guitarre
 
Portraits de gants : Estampes digitales, éditions limitées à 10 exemplaires numérotés, Véronique de Guitarre